回音室

在这部创新之作中,著名艺术史学者柯律格运用多元材料,突破固有的观念和既定的边界,以世界主义的视角重新思考艺术史的边缘和被形塑的“中国画”。

 

20世纪初,随着中国艺术品流入海外,西方掀起了中国艺术的热潮。以“气韵生动”为代表的中国古代画论与彼时的西方思想潮流不谋而合,经历冈仓天心、劳伦斯·宾扬、喜龙仁等多位汉学家的转译,在多种语言的回音室中流动、循环。而留学海外的陈师曾、滕固、刘海粟等人又将其从日语、德语、英文等语言译回中文,并应用在学术研究和艺术实践中,进一步奠定了谢赫“六法”在20世纪中国艺术理论中的核心地位。

在这部创新之作中,著名艺术史学者柯律格运用多元材料,突破固有的观念和既定的边界,以世界主义的视角重新思考艺术史的边缘和被形塑的“中国画”。

回音室

 

作者简介

柯律格(CraigClunas)

牛津大学艺术史系荣休教授,英国国家学术院院士。曾于英国维多利亚与艾尔伯特博物馆长期从事策展和研究工作,并先后任教于萨塞克斯大学、伦敦大学亚非学院和牛津大学。其研究和出版活动主要围绕明代中国,同时也涵盖20世纪及当代艺术。已出版的专著包括:《长物:早期现代中国的物质文化与社会状况》《蕴秀之域:中国明代园林文化》《明代的图像与视觉性》《雅债:文徵明的社交性艺术》《藩屏:明代中国的皇家艺术与权力》等。

译者介绍

梁霄,主要译作包括《谁在看中国画》《回音室:1897—1935年跨国的中国画》,参译《中国美术与朝代时间》《关键在于实验:巫鸿中国当代艺术文集》等。

相关图书

我在上海开出租
没有背景,资源匮乏,每天一睁开眼便要为五斗米忙忙碌碌,就是这么一位平平无奇如同你我一般的小人物,在上海开出租的黑桃,坚持把自己作为沪漂打工人的真实日常记录下来,把对平凡众生瞬间磕磕碰碰的见证变成一个个笑中带泪的铅字,实现年少时的文学梦,成就普通打工人的极限走位,这一切到底是怎么发生的呢?
我杀死的男人回来了
(我的人生不是一直都是如此吗?就算想着「说不定」,最后都还是会变成「果不其然」。唉,还是放下所有留恋吧,既然都被名为「希望」的骗子诱骗了四十年,活得连条狗都不如,还有什么好值得留恋的……)
从昨日醒来
“这本书,是为了表达感谢,希望它可以振奋心灵,即便是在至暗时刻。每一个日子也都如此宝贵,因为我们还在呼吸,依然能被洒向高耸的树枝、清晨的工作台或是心爱诗人墓碑的阳光所感动。”
有毒的逻辑
“有毒的逻辑”在我们的生活中随处可见。你每天看到、听到的话,有多少经得起推敲?你是否常常感觉别人说的话不太对劲,却又找不到突破口来反驳?
安·兰德的非虚构写作课
书适用于一切非幻想类的表达,无论你打算写报告文学、议论文、记叙文、应用文、表达观点、传达信息还是进行日常沟通,这都是一本常看常新、颇有助益的方法论与技巧类的写作工具书。
她从梦里来
爱情和阴谋都在悄然进行,梦境、催眠、谋杀……半生残失,如鲠在喉,前方等待他们的是深渊还是幸福?